Een maandje geleden schrevik erover (blog Hekel aan #1 in november): het misplaatste gebruik van een woord als "eensgezinswoning".
Voor dit soort foute termen bestaat nu een heuse wetenschappelijke term: woordinfectie. Zo meldt mij de boekenbijlage van de Volx vandaag (achterpagina; recensie van het nieuwe boek "Aarsrivalen" van Ewout Sanders).
Woordinfectie (de term komt van een NRC-briefschrijver) treedt op als de originele uitspraak of schrijfwijze van een woord wordt verward met een woord dat er enigszins op lijkt.
Prachtige voorbeelden worden genoemd: heetgeblakerd! Aanwijzigingen! Minutie! Miniscule! Scheldkarbonades!!
Smullen dus voor de taalpurist, in ieder geval voor de liefhebber. Ik word al zo vaak de mond gesnoerd als ik val over dit soort woorden(gisteren door een collega die "mits" gebruikte waar het "tenzij" had moeten zijn, dat schiep heel andere voorwaarden dan hij zelf dacht).
Blij dus dat er zulke boeken zijn..
vrijdag, december 02, 2005
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
There's always hope - Tim Lewiston
There's always hope op IMDb (5,0) There's always hope op Moviemeter (1,88) Gewoon een zoetsappig filmpje, maar dat kon deze kijker...
-
No one can brush my hair like the wind op IMDb (6,5) Licht-poétische Italiaanse film die bij velen in het bakje "moeilijk" zal v...
-
I am all girls op IMDb (5,6) I am all girls op Moviemeter (3,18) Mensenhandel. Een van de laagste manieren van misdaad die er bestaat, in ...
-
Caged op IMDb (4,9) Caged op Moviemeter (2,74) Vanwege het volgen van een serie namen we weer kortstondig een abonnement op Videoland. Daa...
1 opmerking:
ok, voor de taalpuristen onder de lezers:
Mij wordt al zo vaak de mond gesnoerd....
Een reactie posten