Een maandje geleden schrevik erover (blog Hekel aan #1 in november): het misplaatste gebruik van een woord als "eensgezinswoning".
Voor dit soort foute termen bestaat nu een heuse wetenschappelijke term: woordinfectie. Zo meldt mij de boekenbijlage van de Volx vandaag (achterpagina; recensie van het nieuwe boek "Aarsrivalen" van Ewout Sanders).
Woordinfectie (de term komt van een NRC-briefschrijver) treedt op als de originele uitspraak of schrijfwijze van een woord wordt verward met een woord dat er enigszins op lijkt.
Prachtige voorbeelden worden genoemd: heetgeblakerd! Aanwijzigingen! Minutie! Miniscule! Scheldkarbonades!!
Smullen dus voor de taalpurist, in ieder geval voor de liefhebber. Ik word al zo vaak de mond gesnoerd als ik val over dit soort woorden(gisteren door een collega die "mits" gebruikte waar het "tenzij" had moeten zijn, dat schiep heel andere voorwaarden dan hij zelf dacht).
Blij dus dat er zulke boeken zijn..
vrijdag, december 02, 2005
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
This much i know to be true - Andrew Dominik
This much i know to be true op IMDb (7,6) This much i know to be true op Moviemeter (3,64) Mijn hele tijdlijn stond vol, enkele weken gele...
-
I am all girls op IMDb (5,6) I am all girls op Moviemeter (3,18) Mensenhandel. Een van de laagste manieren van misdaad die er bestaat, in ...
-
The Zone of Interest op IMDb (7,9) The Zone of Interest op Moviemeter (3,68) Deur in huis: wat Glazer hier neerzet, is fenomenaal. Nee, d...
-
Poor things op IMDb (8,4) Poor Things op Moviemeter (4,10) De eerste de beste kans na mijn vakantie aangegrepen om deze te gaan zien. Ben ...
1 opmerking:
ok, voor de taalpuristen onder de lezers:
Mij wordt al zo vaak de mond gesnoerd....
Een reactie posten