Nee, slager, nooit meer doen.
Het bestaat gewoon niet dat u die, overigens heerlijke, gehaktballen "huisgemaakt" heeft. Dat bestaat namelijk helemaal niet, huismaken.
EEN huis maken, dat doen bouwvakkers.
En gerechten kun je THUIS maken (twee woorden) of IN HUIS maken (drie woorden).
Dus doe voortaan niet zo gemáákt netjes en zeg gewoon: ZELF gemaakt.
woensdag, oktober 29, 2008
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Finding Steve McQueen - Mark Steven Johnson
Finding Steve McQueen op IMDb (6,2) Finding Steve McQueen op Moviemeter (2,99) Finding Steve McQueen op Wikipedia Tamelijk niemendallige hei...

-
Hard Truths op IMDb (7,3) Hard Truths op Moviemeter (3,83) Voordat ik gisteren de zaal betrad toch eerst nog even opgezocht welke films va...
-
The Barefoot Emperor op IMDb (5,6) The Barefoot Emperor op Moviemeter (2,19) Veel leuker dan ik vooraf verwachtte, deze satirische én absu...
-
Krachtige film , met een jeugdige powervrouw in de hoofdrol. Hoewel de film uitermate Italiaans aandoet, is het toch echt een Franse film. C...
4 opmerkingen:
De (arme) slager zou nog kunnen betogen dat men in het Duits wel bekend is met de onderstaande begrippen.
Hausmacherart = als zelfgemaakt
Hausmacherkost = eenvoudige burgermanspot
Hausmacherwurst = zelfgemaakte worst
Van Dale
Een Hoornse Laan
Wil zijn dichterlijke vrijheid laten gaan
Wij zien dat kennelijk niet hier
Hij wil het toevertrouwen aan het papier
Wij hopen dat het alsnog op zijn Blog komt te staan
ABC
In Duitsland schrijven ze slager ook nog met hoofdletter!
en dank, abc, voor een ouderwetse limerick(al zit er wel een overtreding van de regels in..)! die maakte ik vroeger bij de vleet (limmer-jij-of-limmer-ik??
En Duitse schlagers schrijf je dan weer met een kleine letter, dat dan weer wel!
Maar ach, wie zich daar om bekomkommert is een zelfgemaakte Hausmacherworst!
Peterter
Een reactie posten